перевод английских терминов

Обсуждаем все, что связано с настольным теннисом.

Модератор: Сталкер

Ответить
zds
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб ноя 14 2020 20:02

перевод английских терминов

Сообщение zds » Вт янв 10 2023 00:47

Здравствуйте
Решил заняться переводом мобильного приложения для робота Newgy Robopong 3050XL. Но возникла проблема с терминологией на английском языке. Я как бы сам еще любитель не в полной мере разбираюсь с терминологией на русском языке.
вот с чем столкнулся
1) самая главная проблема, что у них имеется ввиду под topspin? Просто мяч с верхним вращением либо же топс?
т.е. допустим вот такая фраза
The robot will give you one to four short backspin balls followed by one deep backspin ball followed by three deep topspin balls to the backhand then one deep topspin ball to the forehand.
Робот подаст вам от одного до четырех коротких мячей с нижним вращением, за которыми последует один длинный мяч с нижним вращением, за которым последуют три длинных топспина слева, а затем один длинный топспин справа.
Как мне кажется тут topspin ball соседствует с backspin ball и нет какого-то намека на отличие силы вращения и скорости topspin от backspin и наверное целесообразнее все же перевести мяч с верхним вращением?
Опять же в другом упражнении есть такое описание
First, the serve will come with slight backspin sidespin, next a very spinny backspin, followed by a very spinny topspin ball. Be ready to adjust to the extreme spin!
spinny topspin ball здесь как раз наверно имелся ввиду топс, а если переводить как дословно, то мяч с очень сильным верхним вращением
что думаете по поводу перевода topspin?
2) Flip - я правильно понимаю, что это скидка?
3) Еще есть push
You will get a short serve, step forward and push or flip this ball.
как правильно перевести push? понятно что дословно это толчок. в моем понимании толчок это по сути плоский мяч. но если посмотреть американские ролики на youtube про Forehand Push или Backhand Push то у них это подрезка, задается явное нижнее вращение.
по итогу как правильнее перевести?
4) smash. как я понял он так и переводится смеш, удар сверху (по свечкам) ?
5) lob - свеча ?
6) deep ball; depth variation - я бы перевел как длинный мяч, изменение длинны. просто меня учили, что есть короткий и длинный мяч. или кто-то говорит глубокий мяч, мяч различной глубины?

пока вроде все. позже еще напишу с какими трудностями столкнулся
заранее спасибо тем кто ответит
все желающие у кого есть этот робот потом могут написать мне в личку, я поделюсь переводом. но перевод будет только под Android

Аватара пользователя
Петр
Профессор пинг-понга
Сообщения: 3811
Зарегистрирован: Пн апр 04 2005 12:55
Откуда: Санкт-Петербург

Re: перевод английских терминов

Сообщение Петр » Вс янв 29 2023 18:26

Вот тут я в свое время задался целью привести все примерно к одному знаменателю, анализируя тексты известных авторов.
На экспертность не претендую, просто статистика - большинство авторов когда пишет "Х" вроде бы имеют в виду "описание".

Удары в настольном теннисе
DHS H301 | Yinhe Big Dipper | Tibhar GRASS D.TecS
DHS H301 | Yinhe Big Dipper | Dr.Neubauer Viper

daddy
МСМК
Сообщения: 689
Зарегистрирован: Вс апр 24 2011 02:53

Re: перевод английских терминов

Сообщение daddy » Пн янв 30 2023 04:07

Появились новые интересные удары. Например вертикальная скидка и подача буравчик.

daddy
МСМК
Сообщения: 689
Зарегистрирован: Вс апр 24 2011 02:53

Re: перевод английских терминов

Сообщение daddy » Пн янв 30 2023 04:16

Drive - это плоский удар в лоб. Накат -хэто looping. В целом статья полезная, поскольку новый закон о русском языке требует называть предметы без англицизмов. Меня бесят эти дурацкие клубнички и гхосты призраки из ночных кошмаров.

Аватара пользователя
Stan17
МСМК
Сообщения: 544
Зарегистрирован: Пн дек 24 2018 22:59

Re: перевод английских терминов

Сообщение Stan17 » Сб фев 18 2023 03:42

zds писал(а):
Вт янв 10 2023 00:47
1) самая главная проблема, что у них имеется ввиду под topspin? Просто мяч с верхним вращением либо же топс?
ХАахах топспин - это топспин. А мяч с каким-то верхним вращением - это уже накат.
spinny topspin - реально может быть, ведь когда мы говорим топспин - там и вращение и скорость, а spinny - если больше вращения добавить и меньше скорости

Могу добавить, что
по диагонали - так и будет diagonal,
по прямой - parallel.
Forehand: search... Jupiter 2 soft
Pips: демпфер 2.0мм + Friendship 802

Ответить

Вернуться в «Общение»